PT Traduções - a sua empresa de tradução profissional
Na PT Traduções temos mais de uma década de experiência na prestação de serviços de tradução profissional de alta qualidade, em mais de 200 línguas, para uma grande variedade de clientes de diversas indústrias, incluindo o setor legal, financeiro, da medicina e dos media. Também fornecemos aos nossos clientes serviços de tradução certificada para os seus documentos.
Todos os nossos tradutores profissionais são altamente especializados nos seus setores e traduzem apenas para as suas línguas nativas, de modo a garantir que qualquer nuance, expressão ou slogan de marketing não fica perdido na tradução.

SERVIÇOS DE TRADUÇÃO
A tradução envolve muito mais do que simplesmente escolher a palavra correta ou transferir uma expressão para outra língua. A tradução é, em primeiro lugar, comunicação. Qualquer que seja a natureza do documento, a tradução consiste na transmissão exata e clara de ideias e conceitos, para apresentar mensagens de impacto equivalente.
SERVIÇO DE QUALIDADE
A atenção ao cliente e o serviço de qualidade são o foco da nossa empresa, e é por isso que trabalhar connosco é fácil e descomplicado.
A nossa equipa irá analisar os seus requisitos e aconselhá-lo sobre a melhor maneira de prosseguir com o seu projeto. Depois de nos enviar o documento para traduzir, enviar-lhe-emos o orçamento em minutos. Assim que o confirme o projeto, iniciamos imediatamente a tradução.
ENTREGA RÁPIDA
Precisa de uma tradução urgente? Não há problema. A nossa equipa de gestores de projetos supervisiona projetos em grande escala, que requerem diversos tradutores, revisores e editores profissionais, para que a tradução seja entregue a tempo.
Não hesite em contactar-nos e teremos todo o gosto em provar-lhe que podemos atender às suas necessidades!


"SÃO OS AUTORES QUE FAZEM AS LITERATURAS NACIONAIS, MAS SÃO OS TRADUTORES QUE
FAZEM A LITERATURA UNIVERSAL"
José Saramago
TRADUÇÃO CERTIFICADA
Este tipo de tradução certifica que os conteúdos do documento traduzido correspondem aos do documento original.
Este género de tradução é, normalmente, necessário para todos os procedimentos oficiais e legais, ou seja, para apresentar documentos a autoridades, empresas e instituições em países onde a língua em que o documento oficial foi elaborado não é falada.
Línguas
Os nossos tradutores, que são especialistas nas suas línguas nativas e têm um conhecimento profundo dos códigos culturais e das sensibilidades particulares das suas comunidades, são os melhores mensageiros para uma tradução clara e persuasiva do que pretende comunicar em língua estrangeira. A nossa equipa permite-lhe transmitir a sua mensagem de forma eficiente nas seguintes línguas:

Albanês
Alemão
Árabe
Bengalês
Chinês
Coreano
Checo
Croata
Dinamarquês
Esloveno
Espanhol Finlandês
Francês Grego
Hebraico
Holandês Inglês
Italiano
Japonês
Lituano
Moldavo Norueguês
Polaco
Português
Russo
Sueco
Ucraniano
INTERPRETAÇÃO
Quando precisar dos melhores linguistas, que prestem grande atenção aos detalhes, conte com os nossos intérpretes. A interpretação é uma das competências da tradução mais difíceis. Confie em nós para lhe proporcionar os profissionais mais experientes e qualificados. Precisa de um orçamento de interpretação gratuito e sem compromisso? Envie-nos um e-mail para
INTERPRETAÇÃO
SIMULTÂNEA
Na interpretação simultânea o intérprete traduz o discurso a partir de uma cabine ao mesmo tempo que este é proferido, para que a audiência acompanhe o discurso em simultâneo através de auscultadores. O intérprete deve ser um falante nativo da língua do cliente e deve compreender perfeitamente a língua falada no evento. Este tipo de tradução é comum em congressos, conferências e, no geral, em eventos em que a audiência não fala a mesma língua.


INTERPRETAÇÃO CONSECUTIVA
Neste tipo de interpretação, utilizado em ocasiões e eventos que permitem pausas curtas para tradução, o orador faz pequenas pausas durante o discurso para que o tradutor possa traduzir o segmento. A interpretação consecutiva inclui também a tradução de perguntas e respostas, bem como de outras interacções durante o evento, embora faça com que o evento dure cerca do dobro do tempo.
INTERPRETAÇÃO SUSSURRADA
Ao realizar a interpretação sussurrada, o intérprete traduz para uma língua que a maioria dos participantes compreende. O orador e os participantes falam, sem pausas, e o intérprete traduz em voz baixa para o seu cliente, sussurrando-lhe o que está a ser dito. Ocasionalmente, o intérprete também traduz para os outros participantes o que é dito pelo seu cliente.


"AS PALAVRAS VIAJAM PELO MUNDO.
QUEM AS LEVAM SÃO OS TRADUTORES."
Anna Rusconi

Peça um Orçamento
Para receber um orçamento gratuito e sem compromisso, terá apenas de preencher o formulário abaixo ou enviar uma e-mail para info@traducaolisboa.com , Entraremos em contacto consigo o mais breve possível.
OS NOSSOS CLIENTES









